<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T04n0215"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 215 群牛譬经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 215 群牛譬经</title> <author>西晋 法炬译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">4</idno>.<idno type="no">215</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-05-22 13:55:58 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">群牛譬经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，毛佩君、廖予安大德提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:49:48"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb xml:id="T04.0215.0800b" ed="T" n="0800b"/> <lb ed="T" n="0800b01"/> <lb n="0800b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 215</cb:docNumber> <lb ed="T" n="0800b03"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><persName>佛</persName>说群牛譬经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0800b04" ed="T"/> <lb n="0800b05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西晋沙门法炬译</byline> <lb ed="T" n="0800b06"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT04p0800b0601">闻如是：</p><p xml:id="pT04p0800b0604" cb:place="inline">一时<persName>婆伽婆</persName>在<name role="" type="person">舍卫城</name>祇树<name role="" type="person">给孤独</name> <lb n="0800b07" ed="T"/>园。</p><p xml:id="pT04p0800b0702" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“譬如群牛，志性调 <lb n="0800b08" ed="T"/>良，所至到处，择软草食、饮淸凉水。时有一 <lb ed="T" n="0800b09"/>驴，便作是念：‘此诸群牛，志性调良，所至到 <lb ed="T" n="0800b10"/>处，择软草食、饮淸凉水。我今亦可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0800004" n="0800004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800004" n="0800004"/><anchor xml:id="beg0800004" n="0800004"/>效<anchor xml:id="end0800004"/>彼，择 <lb n="0800b11" ed="T"/>软草食、饮淸凉水。’时彼驴入群牛中，前脚 <lb n="0800b12" ed="T"/>跑土，触扰彼群牛，亦效群牛鸣吼，然不能改 <lb ed="T" n="0800b13"/>其声：‘我亦是牛，我亦是牛。’然彼群牛，以角 <lb ed="T" n="0800b14"/>觝杀，而捨之去。</p><p xml:id="pT04p0800b1407" cb:place="inline">“此亦如是。 <lb ed="T" n="0800b15"/>若有一比丘，不精进、修恶法；非沙门，言是 <lb n="0800b16" ed="T"/>沙门；不修梵行，言修梵行；亦不多闻，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0800005" n="0800005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800005" n="0800005"/><anchor xml:id="beg0800005" n="0800005"/>邪<anchor xml:id="end0800005"/> <lb n="0800b17" ed="T"/>见；威仪不具足⸺行步来往、屈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0800006" n="0800006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800006" n="0800006"/><anchor xml:id="beg0800006" n="0800006"/>申<anchor xml:id="end0800006"/>俯仰⸺不 <lb n="0800b18" ed="T"/>解著衣持钵；不能延得衣被、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0800007" n="0800007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800007" n="0800007"/><anchor xml:id="beg0800007" n="0800007"/>食饮<anchor xml:id="end0800007"/>、床卧具、病 <lb ed="T" n="0800b19"/>瘦医药。彼若见比丘精进修善法，于沙门 <lb n="0800b20" ed="T"/>中，成沙门行；修梵行；多闻博学，而修善 <lb ed="T" n="0800b21"/>法；威仪悉善，行步来往、屈伸俯仰、著衣持 <lb ed="T" n="0800b22"/>钵，不失礼节；得衣被、饮食、床卧具、病瘦医 <lb ed="T" n="0800b23"/>药。时恶行比丘便作是念：‘此众多比丘 <lb n="0800b24" ed="T"/>精进、修善法，于沙门成沙门行、于梵行成梵 <lb ed="T" n="0800b25"/>行，威仪具足，行步来往、屈伸俯仰、著衣 <lb n="0800b26" ed="T"/>持钵，皆悉备具；是得衣被、饮食、床卧具、病瘦 <lb n="0800b27" ed="T"/>医药，皆已备具。我今可入彼众中，我亦当得 <lb n="0800b28" ed="T"/>衣被、饮食、床卧具、病瘦医药。’</p> <lb ed="T" n="0800b29"/><p xml:id="pT04p0800b2901">“时恶比丘⸺修恶法，无沙门行，言是沙门，无梵 <pb xml:id="T04.0215.0800c" n="0800c" ed="T"/> <lb n="0800c01" ed="T"/>行，言修梵行，少闻、有诸恶见⸺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0800008" n="0800008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800008" n="0800008"/><anchor xml:id="beg0800008" n="0800008"/>便<anchor xml:id="end0800008"/>入彼众多 <lb ed="T" n="0800c02"/>精进比丘所，欲效彼威仪礼节⸺行步来往、 <lb ed="T" n="0800c03"/>屈伸俯仰、著衣持钵⸺如彼微妙比丘精进、 <lb ed="T" n="0800c04"/>修善法、行步来往、屈伸俯仰、著衣持钵，便 <lb n="0800c05" ed="T"/>作是言：‘我是沙门、我是沙门。’时微妙比丘 <lb ed="T" n="0800c06"/>皆悉证知，此比丘不精进，言精进；非沙门， <lb ed="T" n="0800c07"/>言是沙门；不修梵行，言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0800009" n="0800009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800009" n="0800009"/><anchor xml:id="beg0800009" n="0800009"/>修<anchor xml:id="end0800009"/>梵行；不多闻、有 <lb n="0800c08" ed="T"/>诸邪见。时诸微妙比丘便摈出界外：‘汝速 <lb n="0800c09" ed="T"/>出去，莫住我众。’譬如彼群牛，志性调良，驱 <lb n="0800c10" ed="T"/>出彼驴。</p><p xml:id="pT04p0800c1004" cb:place="inline">“是故，诸比丘！非沙门行、非婆罗门 <lb ed="T" n="0800c11"/>行，当捨離之；诸沙门善行及婆罗门善行， <lb ed="T" n="0800c12"/>当善讽诵、持。如是，诸比丘！当作是学。”</p><p xml:id="pT04p0800c1215" cb:place="inline">尔时， <lb ed="T" n="0800c13"/>诸比丘闻<persName>佛</persName>所说，欢喜奉行。</p> <lb ed="T" n="0800c14"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><persName>佛</persName>说群牛譬经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0800004" to="#end0800004"><lem wit="#wit.orig">效</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">敩</rdg></app> <app from="#beg0800005" to="#end0800005"><lem wit="#wit.orig">邪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">常怀邪</rdg></app> <app from="#beg0800006" to="#end0800006"><lem wit="#wit.orig">申</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">伸</rdg></app> <app from="#beg0800007" to="#end0800007"><lem wit="#wit.orig">食饮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">饮食</rdg></app> <app from="#beg0800008" to="#end0800008"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">使</rdg></app> <app from="#beg0800009" to="#end0800009"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">是</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note type="mod" n="0800004" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0800004"><!--CBETA todo type: ＊-->效【大】＊，敩【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0800005" target="#nkr_note_mod_0800005">邪【大】，常怀邪【元】【明】</note> <note type="mod" n="0800006" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0800006"><!--CBETA todo type: ＊-->申【大】＊，伸【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0800007" target="#nkr_note_mod_0800007">食饮【大】，饮食【明】</note> <note resp="#resp1" n="0800008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0800008">便【大】，使【宋】【元】【明】</note> <note n="0800009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0800009">修【大】，是【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note type="orig" place="foot text" n="0800004" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0800004">效＝敩【三】＊</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0800005" target="#nkr_note_orig_0800005">（常怀）＋邪【元】【明】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0800006" target="#nkr_note_orig_0800006">申＝伸【三】＊</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0800007" target="#nkr_note_orig_0800007">食饮＝饮食【明】</note> <note resp="#resp2" n="0800008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0800008">便＝使【三】</note> <note n="0800009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0800009">修＝是【三】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>